Sumimasen (すみません) Esta frase versátil significa “desculpe-me” e é usada como uma forma de desculpa e como outros meios de desculpar-se.
Um simples esbarrão no Japão já é motivo para pedir desculpa. Os japoneses pedem desculpas até mesmo sem cometer nenhum erro. Vale lembrar que as traduções ao pé das letras podem ser bastante estranhas como: Fiquei Triste, Fui Rude, Sinto Muito, Me perdoe coisas do tipo.
PTJATraduções de Português Japonês para perdão
Português | Japonês |
---|---|
perdão(phrase n)[sorry, as apology]{f} | 御免なさい(phrase n)[sorry, as apology](gomen-nasai) |
perdão(phrase n)[request to repeat]{f} | え、何ですか?(phrase n)[request to repeat](phrase n) |
Gomen nasai significa “sinto muito” ou “me desculpe” Para situações extremamente informais, ou seja para familiares ou amigos, podemos simplesmente dizer “Gomen”, “Gomen né” ou “Gomen Yo”.
Sumimasen. Com diversos significados, essa palavra que pode ser aplicada em várias ocasiões: para pedir licença, desculpa e chamar atendentes em lojas ou restaurantes.
sumimasen, ima nanji desu ka. すみません (sumimasen) = Com licença/Me desculpe 今 (ima) = Agora 何時ですか (nanji desu ka) = Que horas são?
porém, existe algumas diferenças entre as duas palavras. Em um nível básico, sumimasen é pedir desculpas por algo que você tem o “direito” de fazer, como, quando passa por uma multidão ou recebe a atenção de um garçom em um restaurante. Já o gomennasai é usado quando você faz algo inapropriado.
Em um nível básico, sumimasen é pedir desculpas por algo que você tem o “direito” de fazer, como, quando passa por uma multidão ou recebe a atenção de um garçom em um restaurante. Já o gomennasai é usado quando você faz algo inapropriado.
Desculpa Casual “Sumimasen” é a maneira mais comum de fazer um pedido de desculpas a um estranho. Por exemplo, quando uma pessoa esbarra sem querer em alguém, é comum dizer “sumimasen”. Quando a pessoa quer que suas desculpas pareçam mais sinceras, pode se curvar um pouco.
Se curvar no Japão, demonstra respeito e humildade e quanto mais se curvar, mais respeito você está demonstrando. Mas voltando ao assunto, as formas mais usadas para se desculpar em japonês seria Gomen nasai (ごめんなさい) e Sumimasen (すみません).
Os japoneses pedem desculpas até mesmo sem cometer nenhum erro. Vale lembrar que as traduções ao pé das letras podem ser bastante estranhas como: Fiquei Triste, Fui Rude, Sinto Muito, Me perdoe coisas do tipo. porém o efeito da palavra no japonês é bem diferente da tradução para o português. 1. Sumimasen e SHITSUREI – Desculpas leves
Ambas as palavras podem ser usadas por todas as pessoas, de qualquer idade ou condição social. Outras formas como Gomen (ごめん), Suman (すまん), Sumanai (すまない) e Warui (わるい) que são maneiras informais de pedir desculpas, usadas somente entre amigos próximos e familiares, que podem ser traduzidas como “Foi mal”.
O idioma japonês é muito rico e cheio de nuances. Há muitas formas de se pedir desculpas a alguém por alguma coisa, sendo estas as principais. Agora, quando você errar, já saberá o que fazer. Gostou? Agora é hora de aprender mais japonês! Gostou do artigo? Tem algum conhecimento para compartilhar?
É verdade que lagartixa tem veneno?
Como se divide o orçamento empresarial?
O que significa quando a vela chora na Umbanda?
Qual o idioma mais atraente do mundo?
Qual tamanho do item pessoal Latam?
Quantos dias demora para receber a carta de concessão do INSS?
Quanto o Brasil usa de energia hidrelétrica?
Estão relacionadas com a origem do nome folclore as palavras?
O que diz a CLT sobre feriados antecipados?
Como funciona o medidor de nível?
Que dia a Lili Reinhart nasceu?
O que fazer quando se tem hipermetropia?
Qual a diferença entre democracia e teocracia?
Qual a importância de uma boa gestão financeira?
Como saber quantas cotas tem uma empresa?
Como retirar um mioma intramural?